Ibticem
@ مشرفة @
عدد الرسائل : 643 العمر : 32 المهنة : طالبة البلد : متنقلة الأوسمة : نقاط تميز : 40 الخبرة : تاريخ التسجيل : 05/07/2007
| موضوع: Grammaire : Savoir poser une question en anglais الأحد فبراير 24, 2008 8:17 pm | |
| Grammaire : Savoir poser une question en anglais.
LES REGLES DE BASE. La plupart des questions se forment ainsi :Auxiliaire +sujet+verbeHave youseenEly ?Avez-vous vu Ely ?When will the car be ready?Quand est-ce que la voiture sera prête ?Are Jane, Mike and the others coming tomorrow?Est-ce que Jane, Mike et les autres viennent demain?S’il n’y a pas d’auxiliaire,on emploieDO / DOES au présent et DID au prétérit.Ils sont suivis de l’infinitif sans « to »How much does this dress cost?Combien coûte cette robe?Did you see Victor this morning?As-tu vu Victor ce matin ?Les modaux étant des auxiliaires,Ils s’emploient sans DO/DOES/DIDCan you swim?Savez-vousnager?When must I phone you?Quand dois-je vous téléphoner?DO ne s’emploie pas dans les questions dont le sujet est WHAT, WHO ou WHICHWhosaidthat ?Qui a dit ça ?Whathappened ?Qu’est-ce qu’il s’est passé ?Whichcostsmore?Lequel coûte le plus cher ?MAISWhat DID you say (WHAT est complément d’objet et non sujet)QUESTIONS SANS INVERSION En français parlé, les questions s’expriment très souvent par le simple intonation, sans inversion du verbe et du sujet (ex : tu viens avec moi ?).Ce type de structure est beaucoup plus rare en anglais. Pourtant dans la langue parlée on pose parfois des questions sans inversion et sans DO. Cette structure s’emploie :Pour confirmer une supposition :You’re from France ?Vous êtes bien français ?Pour exprimer l’étonnementI’m supposed to drink that?Je suis censé boire ça?Attention Après un mot interrogatif, l’inversion est obligatoire Where can I buy some bread?Où puis-je acheter du pain?LES QUESTIONS INTERRO-NEGATIVES Dans le style familier, l’interronégation se forme généralement ainsi :Auxiliaire + n’t + sujet + verbe … ?Why don’t they listen ?Pourquoi n’écoutent-ils pas ?Isn’t your mother coming ?Votre mère ne vient pas ?Dans le style plus formel on emploie plutôt la forme non contactée , NOT qui se place après le sujet.Why do they not listen?Is your mother not coming?En français parlé on emploie souvent la forme négative pour faire une demande:Tu n’as pas un stylo ?La forme interronégative ne s’emploie pas de la même façon en anglais ; on l’utilise plutôt pour exprimer l’étonnement. Regardez la différence :Is there any mail for me?Il n’y a pas de courrier pour moi? =>Pour exprimer : Est-ce qu’il y a du courrier pour moi ?Isn’t there any mail for me?Il n’y a pas de courrier pour moi? => Pour exprimer : C’est bizarre, j’attendais une lettre.GOOD LUCK | |
|
noureddine
@ المدير @
عدد الرسائل : 600 العمر : 32 البلد : bos-àada الأوسمة : نقاط تميز : 40 الخبرة : تاريخ التسجيل : 03/07/2007
| موضوع: رد: Grammaire : Savoir poser une question en anglais الثلاثاء مارس 04, 2008 4:11 pm | |
| | |
|